手机浏览器扫描二维码访问
没有反驳,无非是他不喜欢为这种毫无意义的事情去争论。但依然感觉罗伯特有些魔怔了。
“哎……”爱德华·威特叹了口气,然后再次拿起了电话。
团队里这么多年一直在研究杨-米尔斯理论的数学家可不止罗伯特一个,希望其他人能中肯些吧。
好在罗伯特·史蒂芬并不在普林斯顿高等研究院任职,他也不需要去劝说这个固执的家伙,无所谓了。
……
就在西方的学术大佬们开始热情的讨论是否要来参加乔泽的博士论文答辩的时候,华夏科学院数理学部的效率也很惊人。
他们甚至已经找好了帮助国外来的那些数学家跟物理学家们做同声传译的高级学术翻译团队。
此时乔泽正通过网络跟团队代表郭晓庆做着交流。
显然这不是一份容易的工作。
哪怕AI技术对于语言模式已经发展得让普通人看不懂了,但针对学术论文的同声传译依然是件极为专业的事情。
光靠临场发挥显然是不够的,所以翻译团队已经拿到了乔泽的论文。
“乔博士,请问这个共融超越集合翻译成ConjunctiveTranscendentalSet合适吗?”
当第三次收到这种问题时,乔泽本就为数不多的耐性已经消磨得差不多的。
不过也不是没有收获,这些专业翻译的纠结也让乔泽感知到他作了一个极为正确的决定。
共融超越集合是乔泽在超越几何学中定义的一个概念。指的是一组对象如果通过共同的超越路径或螺旋元素相互关联,那么就可以认定为其是一组共融超越集合。
这个概念用于描述在超越几何学中具有特殊关联的点、曲面或体积。
现在翻译团队给出的翻译中,Conjunctive英语中的意思是连接,结膜;Transcendental是超越数,至于Set的意思就更多了,动词、名词……不过这里应该是集合?
所以翻译下来连接超越数集合?
说实话,乔泽也不知道这么翻译是否合适,因为站在英语母语的学者角度,他也不知道人家能不能通过这个翻译,直观的理解这一概念想要表达的意义。
于是干脆便把跟对方沟通的任务交给了豆豆。
很快对面便得到了回复:“你猜为什么这篇论文没有英语版本?难道是因为我们不懂英语吗?(哄堂大笑)*′?)′?)*′?)*′?)”
郭晓庆看到这个回复,立刻便知道了乔泽肯定已经懒得理他们了。
这必然是机器人的回复
因为除了乔博士鼓捣出的那个人工智能豆豆,哪个数学研究所的正经人还会用年轻人玩的颜文字?
别说乔泽了,就是在研究所打工的本科生都不会这么幼稚。
郭晓庆都想不通,怎么会有人认为就这么个喜欢飚垃圾话的玩意儿,会在未来某一天毁灭世界的。
不过话又说回来,虽然豆豆的回复不中听,但起码清晰的表达了对面的态度……
“老郭啊,对面回话了吗?我们这样翻译到底行不行啊?”
“回个屁!干脆别麻烦了,凡是在学术词典里找不到的生僻术语,一律用汉语拼音替代了算了。”
“啊?这样好吗?”
“有什么不好的?这么多没见过的词,你们确定能在答辩之前全部找到合适的翻译?与其弄得不伦不类的,造成误解,不如直接用拼音。简单明了!”
……
另一边,西林工大。
刃恒:100天,从恋爱到结婚 开局铁砂掌大成,掀翻鬼吹灯! 只手遮天之玩转朝堂 失乐园之规则囚笼 时光不等旧爱 天下凶神 穿越之轮回重生 桃花弄 嗟仙 游戏降临:我乔楚重生只干三件事 双人方块求生,性感萝莉终成娇妻 赶海归来女儿给她找个妈我了歪了 侯府双骄 特工杀手带亿万物资穿七零拽翻天 紫云符箓传 不回城了,老婆孩子热炕头更香 魂穿七零嫁个二婚男养娃又养家 没有鸿钧,这洪荒正经? 爷勿问我爱情 快穿万人迷之反差引诱
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!...
人格心理学硕士毕业当警察,是一种什么体验?人,可以貌相。对于真正的专家来说,普通人看几眼就能看穿,当然,看穿城府深沉的人难度要大很多。这是一个想研究心理学的人,莫名其妙地成为了破案专家的故事~~相比警探长,这本书更…爽一点…...
...
关于仙骨道缘我有一刀,一刀为善!我有一刀,一刀为恶!我有一刀,一刀生!我有一刀,一刀死!…有人问你到底有多少刀啊!就会啰里吧嗦吗?我说一刀!...
你对老迈的魔法教授使用了解构术。解构成功!你获得了目标珍藏已久的法术蓝图欢愉专员召唤术。嘿呀,亏我东奔西走,帮你做了那么多事情。你有这种好东西,怎么不早说呢?诶?等等,欢愉专员不是禁忌物吗?你对女王端来的红酒使用了解构术。解构成功!你获知了红酒的饮用效果强制昏睡。来人呐,救命啊,女王要嘠我的腰子!…本书全员智商在线。主角敏锐理性果断,反派阴险老辣狠绝。以下群体将会从本书中获得巨大的快乐老练的巫师,狡诈的猎魔人,愚者的打字机,忠诚不二的倒吊人,诞生情感的机械奴仆,折翼的天使,湿地鳄鱼以及,喜欢粉碎阴谋碾碎敌人击碎桎梏的各位读者。...